A partir de este jueves, los niños y las familias de Latinoamérica podrán disfrutar de una nueva película animada apta para todo público. Se trata de una nueva aventura de Gato con Botas, que en esta oportunidad lleva por subtítulo El último deseo. La producción estará ambientada, obviamente, en el universo de Shrek del que el personaje forma parte desde la segunda película y volverá a contar con Antonio Banderas como su protagonista.
“Gato con Botas: El último deseo” nos mostrará al famoso felino en una aventura donde deberá dar con el paradero de una estrella capaz de cumplir con algún pedido. En el caso del protagonista de la historia, la aventura girará en torno al hallazgo con el fin de conseguir que le devuelvan todas sus vidas ya que, a lo largo de sus diferentes andanzas, las ha ido perdiendo una a una y la próxima muerte será la definitiva.
Lo más importante a destacar en el caso de esta película tiene que ver con el estilo de animación. Con similitudes a lo que se vio en Mitchell contra las máquinas o en Spider-Man: Into the Spider-Verse, esta nueva película del mundo Shrek se apoya en un cambio de animación que queda muy bien logrado. En cada batalla entre Gato y el villano de la película, así como también en las secuencias de acción que no son necesariamente peleas, este estilo reluce a la perfección.
Un nuevo amigo se suma a esta aventura. (IMDb)
También funcionan muy bien los momentos humorísticos, que se intercalan con las secuencias más tiernas (prepárense para lagrimear con el nuevo amigo de Gato con Botas). En este sentido, hay que remarcar que a pesar de ser la séptima película de la saga, se las ingenia para mantener la frescura y se posiciona como una de las gratas sorpresas para comenzar el nuevo año, en familia, yendo al cine.
+El doblaje argentino en Gato con Botas
Para quienes elijan ir a ver “Gato con Botas: El último deseo” en su versión doblada, hay que aclararles que notarán cambios en los tonos de voz. Es que, la familia de osos y Ricitos de Oro fueron doblados por actores argentinos. Puedes ver la entrevista que le hicimos a Patricia Echegoyen y Julieta Nair Calvo aquí. En la nota, Echegoyen remarca sobre el doblaje: “Nos dieron ese permiso de poder poner nuestra impronta y eso les gustó. En el caso mío, un par de veces dije: ‘Ay, dije… No, no diría eso, diría tal cosa’ y fue, ‘Ah, bueno, dale, sí, perfecto’. Así que eso estuvo bueno”.