Las adaptaciones cinematográficas y televisivas de videojuegos siguen dando que hablar. Uncharted, Twisted Metal y Thelast of us son algunos de los títulos que aparecen entre las producciones de PlayStation que tuvieron (o tendrán) su versión live-action. A todas estas, hay que sumar una prometedora adaptación de Ghost of Tsushima, el videojuego lanzado en 2020 por PlayStation 4 que no tardó en convertirse en un éxito a nivel mundial y vender más de 9 millones de copias desde su debut.

Chad Stahelski, director de la saga de John Wick y coordinador de escenas de riesgo de Matrix, fue el elegido por Sony Pictures para llevar los hilos de la adaptación cinematográfica de Ghost of Tsushima. La historia de este videojuego se centra en el guerrero samurai Jin Sakai, el último de los integrantes de su clan que sigue con vida, que en el año 1274 se embarca en una misión a la isla de Tsushima en donde se enfrentará a una serie de rivales a los que deberá derrotar para conseguir liberar a su familia.

En las últimas horas se dio a conocer que la apuesta de Sony Pictures para con esta adaptación live-action de Ghost of Tsushima será bastante arriesgada. El medio Collider logró entrevista a Chad Stahelski en relación con este lanzamiento y fue este director el que confirmó que los planes del estudio implican no solo contratar a un elenco 100% de origen japonés sino que también se filmará en idioma japonés. “Esta hecho como reverencia a Akira Kurosawa, que probablemente está entre las cinco mayores influencias de mi vida”, aseguró Stahelski, quien completó: “Creo que si lo hacemos bien, será visualmente impactante”.

El juego se consigue actualmente por cerca de 40 dólares. (IMDb)

En relación con la idea de adaptar esta historia respetando sus raíces japonesas, Stahelski reveló que tiene el total apoyo de Sony. “He ido a Japón desde los 16 años. Amo al país, a su gente, a su idioma”, reveló el director, que también reconoció que a partir de esta decisión su trabajo tenía que ser lo suficientemente “cool” como para “seducir a la audiencia occidental”. Más allá de esto, destacó que tiene muy en claro que nadie le va a financiar un proyecto de 200 millones de dólares en donde no se hable inglés, por lo que tiene que ser “inteligente” y resolver una ejecución que sea “responsable con la propiedad, con el estudio y que así y todo tenga todo lo que yo quiero y siga siendo algo épico”, remarcó.

+Los factores que le dan la razón a Chad Stahelski

Además de contar con el apoyo del estudio para presentar a Ghost of Tsushima en japones, algo esencial, Stahelski también tiene a su favor otros factores. El más importante de todos tiene que ver, a su criterio, con la aparición de Netflix y las plataformas de streaming que potenciaron la predisposición de la audiencia norteamericana a ver cada vez más títulos que no se hablen en inglés y hacerlo con subtítulos. Pero además, Stahelski se encargó de destacar la figura de Jackie Chan: “No tenías que hablar cantonés o mandarín para entenderlo. Lo veías en su cara. Hay una forma en la que los directores dirigen actores. Hay una forma de hacerlo”. Así, sentenció: “Si apago el sonido, quiero que sepas de qué se trata la escena, más allá del lenguaje”.

Encuesta ¿Cómo miras las películas?

¿Cómo miras las películas?

Con subtítulos
Dobladas

YA VOTARON 8 PERSONAS