Es tendencia:
logotipo del encabezadologotipo del encabezado
Netflix

¿Está mal el doblaje latino de One Piece en Netflix?

Críticas al doblaje latino de One Piece en Netflix. ¿Está mal o bien la versión en español latino de One Piece?

Publicado por

Por mlerose

Imagen de One Piece
© IMDbImagen de One Piece

One Piece una serie japonesa creada originalmente en 1999. Es uno de los animes más famosos y exitosos de Japón y del mundo. La serie cuenta con más de 900 episodios e incluso al día de hoy siguen emitiendo nuevas entregas.

Recientemente, One Piece fue incluida en el catálogo de Netflix, y a pesar de que son solo los primeros 60 episodios, sus fanáticos se mostraron realmente emocionados, salvo por un pequeño detalle: a varios espectadores no les gustó el doblaje latino del servicio de streaming.

La versión animada del manga japonés más vendido de la historia llegó a Netflix el pasado 12 de octubre. Ese mismo díamuchas personas comenzaron a ver el anime.Los que lo vieron por primera vez solo tuvieron elogios para decir, pero algunos fanáticos de la serie fueron muy duros con el doblaje latino.

one piece

Algunos comentarios en las redes sociales sostenian que el nuevo doblaje no hacía honor a la versión original en japonés: “Le falta emoción en las actuaciones”, “Luffy parece un niño de 10 años”, “Esa voz no coincide con el aspecto del personaje” y más. Debido a esto, el reconocido actor de voz Arturo Castañeda, quien se desempeñócomo director de doblaje de Netflix para esta producción, habló al respecto.

Publicidad

“Les queria comentar que entiendo su frustración y su malestar. De todo corazón les ofrezco una disculpa si no les gustó. Yo mismo y todo el equipo de trabajo, desde los traductores hasta el último ingeniero de la grabación, todos nos enamoramos del proyecto. Todos hicimos nuestro mayor esfuerzo”, confesó Arturo Castañeda.

Arturo Castañeda es un reconocido actor de voz mexicano. Algunos de sus trabajos más destacados fueron el de darle su voz en la versión latina a personajes como Harry Potter en su primera película, Justin Russo de Los Hechiceros de Weverly Place, Whis en Dragon Ball y Barry Allen en la serie The Flash y la película Justice League.

Sin embargo, no todas las críticas fueron negativas. El YouTuberJeffar Vlogs, quien tiene un canal especializado en doblajes, analizó la serie y confesó que él realmente disfruto el doblaje latino de One Piece y felicitó tanto a Castañeda como a todos los actores que prestaron sus voces.

Publicidad

¿Quiénes son los actores que hacen las voces de One Piece en la versión latina de Netflix?

Estos son todos los actores y actrices de voces que realizaron los doblajes latinos de One Piece: Mireya Mendoza es Luffy, Alejandro Orozco es Ussop, Dafnis Fernández es Zoro, Georgina Sánchez es Nami, Noé Velázques es Sanji y Nallely Solis es Chopper.

Encuesta

¿TE GUSTÓ EL DOBLAJE LATINO DE ONE PIECE EN NETFLIX?

YA VOTARON 0 PERSONAS

Consulta nuestras últimas novedades en Google News

Lee también

¿Quién fue eliminado HOY 27 de octubre en Quién es la máscara 2024?
Series

¿Quién fue eliminado HOY 27 de octubre en Quién es la máscara 2024?

Reparto de ‘Doble fortaleza’ en Netflix
Cine

Reparto de ‘Doble fortaleza’ en Netflix

La historia real detrás de ‘El secuestro de 1993’ de Netflix
Cine

La historia real detrás de ‘El secuestro de 1993’ de Netflix

Las mejores 10 películas de terror del 2024, según un estudio reciente
Cine

Las mejores 10 películas de terror del 2024, según un estudio reciente

Recibe las últimas noticias en tu casilla de E-mail

Registrarse implica aceptar los Términos y Condiciones

Better Collective Logo