Casa 12 de Junio se festejaen el mundo entero el Día Internacional del Doblaje, un momento especial para rendir homenaje aesta disciplina artística que surgió en el siglo XX en pleno época dorada del cine. Con el transcurso del tiempo, también se fue vinculando a la locución y a la naracción de comerciales, documentales y otros contenidos audiovisuales. Hoy, América Latina posee una de las industrias del doblaje más grandescon actores de voz en México, Argentina, Colombia y otros muchos países más.
Y para homenajear a los intérpretes que no solo ponen su voz sino, además, su cuerpo y pasiónpara que los espectadores disfruten de una película, una serie o dibujo animado, en Spoiler, charlamos con Pato Lago, actor y director de doblaje argentino. Es conocido por ser la voz de Spider-Man en la serie de Disney, pero también interpreta a Samuel de Élitey a Número 5 en The Umbrella Academy, ambas producciones de Netflix, entre cientos de personajes más.Nos cuenta cómo dio sus primeros pasosy, además, revela detalles del trabajo de un actor de voz en el día a día.
El doblaje desde adentro: Pato Lago
Patricio acaba de cumplir 31 años y casi la mitad de su vida ha trabajado como actor de doblaje, una pasión que apareció a muy temprana edad. “Descubrí el doblaje bastante de chico, a los 5 o 6 años, no era conocido en los años 90. Tenía un grabador, que era de mi papá, un grabador como de periodista. Me hacía notas a mí mismo,me grababa y después me escuchaba. Más o menos a los 13 años, a mi hermano y a mínos gustaba hacer programas de televisión. Lebajábamos el volúmen a la película,poníamos una cámara delante y nosotros detrás hacíamos las voces de los personajes. Después escuchábamos la grabación. Yeso era doblaje, pero en ese momento no lo sabía”, cuenta.
En su lúdico descubrimiento del doblajetambién estuvieron presentes las voces de actoresque, de alguna manera, terminaron de motivarlo. “De forma inconsciente estoy seguro que muchosactores me marcaron. De Argentina o de afuera. Tuve la oportunidad de conocer a Ricardo Tejedo, que es la voz de Jack Sparrow, que es un genio. También se me viene a la mente Humberto Vélez, la voz de Homero Simpson. Y de acá, en particular, me sucedió que me di cuenta que trabajo con actores que yo escuchaba de chico. Actualmente, trabajo con Karin Zavala y Marcelo Armand, a quienesyo los escuchaba de chico en un programa que se llamaba ‘¿Cómo y por qué?’ y se los comenté ‘¿Saben que yo los escuchaba de chico?’. Bueno y se súper emocionaron”, dice.
Son muchas las anécdotas de actores, musicos y artistas en general que al hablar de su primera experiencia, audición o prueba, utilizan la palabra “terrible” y el caso de Patricio no es la excepción. “La primera experiencia frente al micrófrono fue bastante dura. Cuando me probé en Disney, me dijeron que me faltaban un montón de cosas. Me dijeron que no sabía actuar y que me faltaban otras cosas más. Pero igualmente me dejaron seguir yendo a ver. La verdad es quepor unos meses, no quise saber más nada con el doblaje. Además, yo soy muy fanático de Disney. Por eso, un tiempo después, dije ‘Esta es mi pasión y tengo que lograrlo. No importa que me digan que no'”, expresa.
Y así fue. Patricio volvió a Disney y se quedó en los estudios, por unos meses, para ver cómo los actores grababan. Todo ese esfuerzo valió la pena porque meses más tarde finalmente llegaría su primer papel. “Un día me dicen, ahora, pasá vos y si bien era un personaje dimuto yo grabé y así empecé”, recuerda.
El acercamiento a esta disciplina no fue casualidad. Patricio dice que siempre se vio atraído a todo lo relacionado con el arte. De hecho, mientras hacía cursos de doblaje, estudiaba Producción y Dirección de Televisión, más tarde Locución e incluso Arquitectura. Pero eso no es todo. Con más de 13 años de carrera y habiendo empezado con un “no” como respuesta, hoy, además, es director de actores.
Sobre su nuevo rol explica: “Es muy lindo ser director. Era algo que yo quería hacer. Me encuentro hoy con mini ‘Patos Lagos’, actores que recién están empezando y que tienen ese nerviosismo, me veo muy reflejado. Son muy talentosos y trato de entenderlos. Les digo que yo pasé por lo mismo y se ponen muy contentos”.
Entre sus personajes favoritos, por supuesto, se encuentra Spider-Man y el Power Ranger Rojo, pero, sin dudas, un papel con el que se sintió muy identificado fue Kenny, uno de los protagonistas dela serie The Real O’Neals. “Me encantó porque era una serie que trataba sobre la comunidad LGBT y yo doblaba a Kenny. La serie se trataba de cómo él salía del clóset. Y ahí se mostraban todos sus sueños, sus miedos, su imaginación. Siempre estábamosdentro de la mente de Kenny y, por ahí, le pasaba algo y él lo relacionada con un show de Lady Gaga, era muy divertido. Fue de los personajes que más disfruté”, comenta.
La pandemia de coronavirus y las restricciones sanitarias que se implementaron en el mundo enteroafectaron de llenoa cientos de actividades artísticas y el doblaje está entre ellas.”La rutina cambió mucho. Antes nos movíamos en la ciudad de un lado a otro. Ahora, estamos grabando desde casa. Fue muy duro, muy complejo pero se pudo resolver de una manera batante rápida. Tuvimos inconvenientes, pero no fuimos tan golpeados, por suerte. Grabamos desde casa. Cada actor y director tiene su home studio”, remarca.
Para Patricio, el doblaje comenzó como un juego, luego se convirtió en una pasión y más tarde se volvió real. Hoy es la voz de diferentes personajes y marcas, pero se atrave a hacer una pausa para remarcar y decirle a todos aquellos jóvenes que quieran dedicarse al doblaje, que él como cualquier otrapersonatuvo que enfrentarse a varios “no” antes de cumplir sus sueños. “La gente me conoce por todos los personajes que hago, pero no me conoce por los más de 500 casting en los que no quedé. Quiero que quede claro que muchas veces las puertas no se van a abrir, pero otras tantas veces sí. La única forma de buscar que esas puertas se abran es intentando. No hay que rendirse jamás. Esa es la clave del éxito“, finaliza.